Chitto jetha bhayshunyo

  1. Chitto Jetha Bhayshunyo
  2. Bharoto Bhagyo Bidhata
  3. Rabindranath Tagore
  4. Rabindranath Tagore
  5. চিত্ত যেথা ভয়শূন্য কবিতার সারমর্ম ও মূলভাব । Chitto Jetha Bhayshunyo Meaning in Bengali


Download: Chitto jetha bhayshunyo
Size: 34.42 MB

Chitto Jetha Bhayshunyo

Chitto Jetha Bhayshunyo chitto jethA bhayshunyo, uchcho jethA shir, Dnyan jethA mukto, jethA griher prAchir Apon prAngantale dibas-sharborI boshudhAre rAkhe nAi khando kschudro kori, jethA bAkyo hridayer utsomukh hote uchchhosiA uThe, jethA nirbarito srote deshe deshe dishe dishe karmodhArA dhAy ajasra sahasrabidho charitArthotAy, jethA tuchchho AchArer morubAlurAshI bicharer srotahpath phaele nAi grAsi- poureschere kareni shatodhA, nityo jethA tumi sarbo karmo-chinta-Anander netA, nijo haste nirday AghAt kori pitoh, bhAratere sei swarge karo jagorito!! Tagore’s own translation (English Gitanjali Verse 35): Where the mind is without fear and the head is held high; Where knowledge is free; Where the world has not been broken up into fragments by narrow domestic walls; Where words come out from the depth of truth; Where tireless striving stretches its arms towards perfection; Where the clear stream of reason has not lost its way into the dreary desert sand of dead habit; Where the mind is led forward by thee into ever-widening thought and action Into that heaven of freedom, my father, let my country awake!!

Bharoto Bhagyo Bidhata

This article is about the original hymn composed by Rabindranath Tagore. For the national anthem of India, see Bharoto Bhagyo Bidhata ( ভারত ভাগ্য বিধাতা, History of Jana Gana Mana [ ] The poem was first sung on the second day of the annual session of the In 1912, the song was published under the title Bharat Bhagya Bidhata in the Tatwabodhini Patrika, which was the official publication of the Outside of Calcutta, the song was first sung by the bard himself at a session in On the occasion of India attaining freedom, the The members of the Indian Delegation to the Lyrics of all 5 stanzas [ ] The English translation below has been adapted from an unverifiable source. Jōno gōno mōno odhinayōko jōyo he Bharōto bhagyo bidhata! Panjab Šindhu Gujraṯ Mōraṯha Drabiṟo Utkōlo Bōngo Bindhyo Himachōlo Jomuna Gōnga Uchchhōlo jōlodhitōrongo Tōbo shubho name jage, tōbo shubho ashisho mage, Gahe tōbo jōyo gatha. Jōno gōno mōngolodayōko jōyo he Bharōto bhagyo bidhata! Jōyo he, jōyo he, jōyo he, jōyo jōyo jōyo jōyo he. Oh! the ruler of the minds of people, victory be to You, dispenser of the destiny of India! Punjab, Sindh, Gujarat, The Vindhyas, the Himalayas, the Wake up listening to Your auspicious name, ask for Your auspicious blessings, And sing to Your glorious victory. Oh! You who impart well being to the people, victory be to You, dispenser of the destiny of India! Victory, victory, victory to You! Your call is announced continuously, we heed Your gracious call The Hindus, Buddhists,...

Rabindranath Tagore

Where the mind is without fear and the head is held high Where knowledge is free Where the world has not been broken up into fragments by narrow domestic walls Where words come out from the depth of truth Where tireless striving stretches its arms towards perfection Where the clear stream of reason has not lost its way into the dreary desert sand of dead habit Where the mind is led forward by thee into ever-widening thought and action Into that heaven of freedom , my Father, let my country awake . How to Format Lyrics: • Type out all lyrics, even repeating song parts like the chorus • Lyrics should be broken down into individual lines • Use section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], etc. • Use italics (lyric) and bold (lyric) to distinguish between different vocalists in the same song part • If you don’t understand a lyric, use [?] To learn more, check out our The poem is originally written in Bengali.This is a translation by the poet himself.The bengali title of the poem is “Chitto Jetha Bhayshunyo”. Bengali text, চিত্ত যেথা ভয়শূন্য, উচ্চ যেথা শির, জ্ঞান যেথা মুক্ত, যেথা গৃহের প্রাচীর আপন প্রাঙ্গণতলে দিবসশর্বরী বসুধারে রাখে নাই খণ্ড ক্ষুদ্র করি, যেথা বাক্য হৃদয়ের উত্‍‌সমুখ হতে উচ্ছ্বসিয়া উঠে, যেথা নির্বারিত স্রোতে দেশে দেশে দিশে দিশে কর্মধারা ধায় অজস্র সহস্রবিধ চরিতার্থতায়, যেথা তুচ্ছ আচারের মরুবালুরাশি বিচারের স্রোতঃপথ ফেলে নাই গ্রাসি— পৌরুষেরে করে নি শতধা, নিত্য যেথা তুমি সর্ব কর্ম চিন্তা আনন্দের নেতা, নিজ হস্তে নির্দয় আঘাত করি, পিতঃ, ভারতে...

Rabindranath Tagore

৭২ (chitto jetha bhoyshunyo uchcho) চিত্ত যেথা ভয়শূন্য, উচ্চ যেথা শির, জ্ঞান যেথা মুক্ত, যেথা গৃহের প্রাচীর আপন প্রাঙ্গণতলে দিবসশর্বরী বসুধারে রাখে নাই খন্ড ক্ষুদ্র করি, যেথা বাক্য হৃদয়ের উৎসমুখ হতে উচ্ছ্বসিয়া উঠে, যেথা নির্বারিত স্রোতে দেশে দেশে দিশে দিশে কর্মধারা ধায় অজস্র সহস্রবিধ চরিতার্থতায়-- যেথা তুচ্ছ আচারের মরুবালুরাশি বিচারের স্রোতঃপথ ফেলে নাই গ্রাসি, পৌরুষেরে করে নি শতধা; নিত্য যেথা তুমি সর্ব কর্ম চিন্তা আনন্দের নেতা-- নিজ হস্তে নির্দয় আঘাত করি, পিতঃ, ভারতেরে সেই স্বর্গে করো জাগরিত।

চিত্ত যেথা ভয়শূন্য কবিতার সারমর্ম ও মূলভাব । Chitto Jetha Bhayshunyo Meaning in Bengali

কবিতা সম্বন্ধে: “চিত্ত যেথা ভয় শূণ্য” রবীন্দ্রনাথের একটি বহু আলোচিত এবং জনপ্রিয় কবিতা। মূলত কবিতাটি ১৯১০ সালে প্রার্থনা নামে প্রকাশ পায় এবং রবীন্দ্রনাথের গীতাঞ্জলি কাব্যগ্রেন্থ সংযুক্ত করা হয়। • • • • মূলভাব: ভারতের স্বাধীনতা আন্দোলনের পূর্ব লিখিত এই কবিতায় রবীন্দ্রনাথ রাজনৈতিক স্বাধীনতার ঊর্ধ্বে গিয়ে ব্যক্তি স্বাধীনতার আবশ্যকতা এবং সার্থকতা অত্যন্ত সুন্দরভাবে ফুটিয়ে তুলেছেন। ভারত এবং ভারতীয়দের কে জাগ্রত হতে আহ্বান জানিয়েছেন। বলা যায় রবীন্দ্রনাথ তার স্বাধীনতার ভাষ্য কে এই কবিতার মাধ্যমে তুলে ধরেছেন। শুধু রাজনৈতিক স্বাধীনতা যে পরিপূর্ণ স্বাধীনতা নয় এই কথা স্পষ্টভাবে এই কবিতার মধ্যে ফুটে ওঠে। রবীন্দ্রনাথের মতে স্বাধীনতা যে শুধুমাত্র ইংরেজদের শাসন থেকে মুক্তি, তা ছিল না বরং তাঁর স্বাধীনতার পরিধি বা কল্পনা ছিল ব্যাপক। স্বাধীনতা শুধুমাত্র ক্ষমতা হস্তান্তর নয় বরং ব্যক্তিগত স্বাধীনতা, জ্ঞানের স্বাধীনতা, মুক্ত চিন্তার স্বাধীনতা সমভাবে একটি জাতির জন্য প্রয়োজনীয় এই কথাগুলি এই কবিতায় পরিলক্ষিত হয়েছে। সারাংশ: স্বাধীনতা বলতে যেখানে চিত্ত ভয় শূন্য হবে অর্থাৎ মানুষের মধ্যে কোন ভয় থাকবে না। যেথা মানুষ তার মাথা উঁচু করে সম্মানের সহিত বেঁচে থাকবে, যেখানে জ্ঞান হবে উম্মুক্ত, জ্ঞান হবে সবার তাতে থাকবে না কোনো ভেদাভেদ। স্বাধীনতা সেখানেই থাকবে যেখানে মানুষ ভেদাভেদ ছাড়া বসবাস করবে একত্রে। যেখানে ধনী-দরিদ্র বলে কোন সীমারেখা থাকবে না। সেখানেই স্বাধীনতা সম্ভব। স্বাধীনতা সেখানেই থাকবে যেখানে মানুষ তার হৃদয়ের কথা বলবে নির্দ্বিধায়। অর্থাৎ যেখানে হৃদয় থেকে সত্য উচ্ছাসিত হবে। কারণ সততাই উত্তম পন্থা তাই যেখানে সত্য সেখানে স্বাধীনতা। তৎসঙ্গে তিনি এমন একটি স্বাধীন ভারতবর্ষের কল্পনা কর...